Dit gedicht van Erik Harteveld is opgenomen in "De eerste bloemlezing van de Nederlandse poëzie - 101 gedichten uit het Koninkrijk van 1945 tot nu" (Querido). Het gedicht is afkomstig uit 'De 100 mooiste Drentse gedichten' (Uitgeverij kleine Uil, 2006). De vertaling is gemaakt door de auteur.
*
De deur is lös, de klompen oet,
hen Boelens veur Bonanza!
Arie groet oes rerend
op de pompstraot: Hoss is dood.
De scheerzeep op het taofelzwilk,
de worsten in de wiemel,
De hemden op het linnenrek:
wij kunt niet tellen wat untbrek.
Mien breur röp luudkeels: eigen schuld,
um oes van dizze stilte te bevrijden.
Maor wel bin ik as wij ankommend jaor
de pinken helpt verweiden.
*
De deur is open, klompen uit,
naar Boelens voor Bonanza!
Arie groet ons huilend
op de pompstraat: Hoss is dood.
De scheerzeep op het tafelzwilk,
de worsten aan de zoldering,
de hemden op het linnenrek:
verschuilt zich iets in dit vertrek.
Mijn broer roept luidkeels: eigen schuld
om ons van deze stilte te bevrijden.
Maar wie ben ik als wij het volgend jaar
het jongvee gaan verweiden.
© Erik Harteveld
https://www.singeluitgeverijen.nl/querido/boek/de-eerste-bloemlezing-van-de-nederlandse-poezie/